No había días ni noches...sólo una obsesión...una idea...la creación.  There were no days or nights ... just an obsession ... an idea ... the creation.

No había días ni noches...sólo una obsesión...una idea...la creación.

There were no days or nights ... just an obsession ... an idea ... the creation.

 No había días ni noches...sólo una obsesión...una idea...la creación.  There were no days or nights ... just an obsession ... an idea ... the creation.

No había días ni noches...sólo una obsesión...una idea...la creación.

There were no days or nights ... just an obsession ... an idea ... the creation.

 Pruebas y fórmulas eran su alimento...  Tests and formulas were his food ...

Pruebas y fórmulas eran su alimento...

Tests and formulas were his food ...

 ...y así llegó el prototipo  ... and so came the prototype

...y así llegó el prototipo

... and so came the prototype

 Eureka !!! ...la solución  Eureka !!! ...the solution

Eureka !!! ...la solución

Eureka !!! ...the solution

 Llegó ese momento...llegó Ella  That moment came ... She arrived

Llegó ese momento...llegó Ella

That moment came ... She arrived

 ...Ella, la máquina con alma perfecta...metal cálido  ... She, the machine with perfect soul ... warm metal

...Ella, la máquina con alma perfecta...metal cálido

... She, the machine with perfect soul ... warm metal

 Y no satisfecho...creó a El...el círculo se repetía...se cerraba.  And not satisfied ... he created Him ... the circle repeated itself ... it closed.

Y no satisfecho...creó a El...el círculo se repetía...se cerraba.

And not satisfied ... he created Him ... the circle repeated itself ... it closed.

 El...tan similar y diferente a su creador..  Him ... so similar and different from its creator ...

El...tan similar y diferente a su creador..

Him ... so similar and different from its creator ...

 El encuentro...el momento imposible dentro de la fórmula  The encounter ... the impossible moment within the formula

El encuentro...el momento imposible dentro de la fórmula

The encounter ... the impossible moment within the formula

 ...un cortocircuito fuera de lo previsto...un tango en la penumbra...un sentimiento autómata....una mirada  ... a short circuit out of schedule ... a tango in the dim light ... an automatic feeling .... a look

...un cortocircuito fuera de lo previsto...un tango en la penumbra...un sentimiento autómata....una mirada

... a short circuit out of schedule ... a tango in the dim light ... an automatic feeling .... a look

 La revelación...la constatación del fracaso...  The revelation ... the finding of failure ...

La revelación...la constatación del fracaso...

The revelation ... the finding of failure ...

 Adiós pequeña...el dolor de deshacerse de un sueño...de perderlo para siempre  Goodbye little doll ... the pain of getting rid of a dream ... of losing it forever

Adiós pequeña...el dolor de deshacerse de un sueño...de perderlo para siempre

Goodbye little doll ... the pain of getting rid of a dream ... of losing it forever

 ... y morir sin resistirse porque ya nada tiene sentido... acabar donde todo empezó.  ... and die without resisting because nothing makes sense ... end where it all began.

... y morir sin resistirse porque ya nada tiene sentido... acabar donde todo empezó.

... and die without resisting because nothing makes sense ... end where it all began.

 Mirando a su creador comprendió cuál era su verdadera misión...  Looking at her creator, she understood what her true mission was ...

Mirando a su creador comprendió cuál era su verdadera misión...

Looking at her creator, she understood what her true mission was ...

 ... cerrar el circulo.  ... close the circle.

... cerrar el circulo.

... close the circle.

 Salió a la luz y vió ante sus ojos su legado...la fórmula...la soledad.  She came to light and saw in frontof her eyes her legacy ... the formula ... loneliness.

Salió a la luz y vió ante sus ojos su legado...la fórmula...la soledad.

She came to light and saw in frontof her eyes her legacy ... the formula ... loneliness.

Dr. Lux
Dr. Lux (Video)
 No había días ni noches...sólo una obsesión...una idea...la creación.  There were no days or nights ... just an obsession ... an idea ... the creation.
 No había días ni noches...sólo una obsesión...una idea...la creación.  There were no days or nights ... just an obsession ... an idea ... the creation.
 Pruebas y fórmulas eran su alimento...  Tests and formulas were his food ...
 ...y así llegó el prototipo  ... and so came the prototype
 Eureka !!! ...la solución  Eureka !!! ...the solution
 Llegó ese momento...llegó Ella  That moment came ... She arrived
 ...Ella, la máquina con alma perfecta...metal cálido  ... She, the machine with perfect soul ... warm metal
 Y no satisfecho...creó a El...el círculo se repetía...se cerraba.  And not satisfied ... he created Him ... the circle repeated itself ... it closed.
 El...tan similar y diferente a su creador..  Him ... so similar and different from its creator ...
 El encuentro...el momento imposible dentro de la fórmula  The encounter ... the impossible moment within the formula
 ...un cortocircuito fuera de lo previsto...un tango en la penumbra...un sentimiento autómata....una mirada  ... a short circuit out of schedule ... a tango in the dim light ... an automatic feeling .... a look
 La revelación...la constatación del fracaso...  The revelation ... the finding of failure ...
 Adiós pequeña...el dolor de deshacerse de un sueño...de perderlo para siempre  Goodbye little doll ... the pain of getting rid of a dream ... of losing it forever
 ... y morir sin resistirse porque ya nada tiene sentido... acabar donde todo empezó.  ... and die without resisting because nothing makes sense ... end where it all began.
 Mirando a su creador comprendió cuál era su verdadera misión...  Looking at her creator, she understood what her true mission was ...
 ... cerrar el circulo.  ... close the circle.
 Salió a la luz y vió ante sus ojos su legado...la fórmula...la soledad.  She came to light and saw in frontof her eyes her legacy ... the formula ... loneliness.
Dr. Lux
Dr. Lux (Video)

No había días ni noches...sólo una obsesión...una idea...la creación.

There were no days or nights ... just an obsession ... an idea ... the creation.

No había días ni noches...sólo una obsesión...una idea...la creación.

There were no days or nights ... just an obsession ... an idea ... the creation.

Pruebas y fórmulas eran su alimento...

Tests and formulas were his food ...

...y así llegó el prototipo

... and so came the prototype

Eureka !!! ...la solución

Eureka !!! ...the solution

Llegó ese momento...llegó Ella

That moment came ... She arrived

...Ella, la máquina con alma perfecta...metal cálido

... She, the machine with perfect soul ... warm metal

Y no satisfecho...creó a El...el círculo se repetía...se cerraba.

And not satisfied ... he created Him ... the circle repeated itself ... it closed.

El...tan similar y diferente a su creador..

Him ... so similar and different from its creator ...

El encuentro...el momento imposible dentro de la fórmula

The encounter ... the impossible moment within the formula

...un cortocircuito fuera de lo previsto...un tango en la penumbra...un sentimiento autómata....una mirada

... a short circuit out of schedule ... a tango in the dim light ... an automatic feeling .... a look

La revelación...la constatación del fracaso...

The revelation ... the finding of failure ...

Adiós pequeña...el dolor de deshacerse de un sueño...de perderlo para siempre

Goodbye little doll ... the pain of getting rid of a dream ... of losing it forever

... y morir sin resistirse porque ya nada tiene sentido... acabar donde todo empezó.

... and die without resisting because nothing makes sense ... end where it all began.

Mirando a su creador comprendió cuál era su verdadera misión...

Looking at her creator, she understood what her true mission was ...

... cerrar el circulo.

... close the circle.

Salió a la luz y vió ante sus ojos su legado...la fórmula...la soledad.

She came to light and saw in frontof her eyes her legacy ... the formula ... loneliness.

Dr. Lux
Dr. Lux (Video)
show thumbnails